At the beginning of a speech that became notorious for an entirely different reason, MP Chlöe Swarbrick appears to say something unintelligible in English, which I presume could be a Maori interlocution. (Maori is sometimes spoken in the New Zealand parliament.) Basically, what is she saying before "Mr. Speaker" and why is she (seemingly) not saying it in English?

1 Answer 1


A draft transcript of the speech (all the speeches) is available.

Climate Change Response (Zero Carbon) Amendment Bill — Second Reading

CHLÖE SWARBRICK (Green): E Te Māngai, tēnā koe. Tēnā koutou e Te Whare.

Google translate: Mr. Speaker, thank you. Greetings to the House.


You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .