US television news outlets sometimes:
- interview people who speak a language other than English, then
- record a translation over their words.
And most people seem to trust that the translations are accurate. I don't recall ever seeing websites providing the original, unedited recordings of interviews, so there is often no direct means to verify that the translation is accurate; perhaps they sensationalize or bias the translation to suit their narrative.
In the USA, I expect there is some regulatory body (likely the FCC) that checks the accuracy of translations of interviews. I didn't find anything searching for
translation at the FCC website, though.
Question: Are there checks and regulations to ensure interview translations on US TV news are accurate?